ชื่อในตำราอาหารกับชื่อบนถุงไม่ตรงกัน

เหตุผลเดียวคือ ชื่อในตำราอาหารกับชื่อบนถุงไม่ตรงกัน “ย่าไซ่” คือ “ผักกาดดอง” หรือ “ผักกาดเขียวดอง” ใช่ไหม ทุกวันนี้ผมก็ยังไม่แน่ใจ แตคิดว่าใช่ นี่แค่ในกรณีที่ผมหาฉลากภาษาอังกฤษเจอนะครับ บางครั้งเวลาเดินเข้าไปในชั้นวางสินด้พวกนี้ผมรู้สึกว่าถูกคนจ้อง พวกเขาคง
คิดว่าไอ้หมอนี่ต้องการอะไรจากที่นี่

ผมเรียนรู้อย่งรวดเร็วว่าต้องพึ่งภูมิความรู้เดิมทางวัฒนธรรมและหลักง่ายๆ ตามสามัญสำนึกมากขนาดไหนผมตัดสินใจถามหรงหรง เธอเป็นนักศึกษาจีนที่มาเรียนต่อระดับปริญญาเอกค้นเศรษฐศาสตร์ที่มหาวิทยาลัยของผม บ้านเดิมของเธออยู่ภูมิภาคใกล้เมืองเซี่ยงไฮ้ หรงหรงตัวเล็กนิดเดียว อัธยาศัยดี และน่จะเป็นนักศึกษาที่ฉลาดปราดเปรื่องที่สุดในรุ่น

หรงหรงแนะให้ผมลองซอสชีอิ้วเห็ดหอม เธอคุยว่ารสชาติหมือนที่แม่เธอทำที่เมืองจีนไม่มีผิดผมสอบถามหรงหรงว่ามีปัญหาไหมเวลาหาของในร้านเกรตวอลล์เธอตอบง่ายๆ สั้นๆ ว่ไม่มี แต่ยอมรัวสับสนอยู่บ้างเวลาเข้าหังไจแอนต์ซูเปอร์มาร์เก็ตสาขาที่อยู่ใกล้บ้าน ทั้งๆ ที่เธออยู่สหรัฐอเมริกามาเกือบสี่ปี

เธอรู้สึกว่าชั้นวางซีเรียลของไจแอนต์เล่นยากที่สุด และถึงแม้ภาษาอังกฤษของเธอจะดีมาก หรงหรงก็อ่านฉลากไม่ไวเท่าผม ชื่อในตำราอาหารกับชื่อบนถุงไม่ตรงกัน หรือมองสินด้แวบเดียวแล้วนึกออกว่ารสชาติเป็นอย่างไรอุปสรรคอีกอย่างในการใช้ร้านเกรตวอลล์คือการถามทางไปชั้นวางสินค้าที่ต้องการ ดูจากภายนอก

คุณจะเห็นลูกจ้างทำงานขยันขันแข็งที่นี่ไม่เหมือนเซฟเวย์ การมองหาพนักงานสักคนในร้านไม่ใช่เรื่องยากปัญหาอยู่ที่ว่าคนงานคือบทั้งหมดพูดภาษาสเปน ส่วนใหญ่น่จะมาจากเอลซัลวาดอร์ และพูดภาษาอังกฤษได้มากน้อยแตกต่างกัน ผมโชคดีพูดสเปนได้ แต่ก็ใช่ว่จะมีประโยชน์เสมอไป การเรียกชื่อเครื่องปรุงจีนบางอย่างผมเองก็จนปัญญา

ไม่รู้จะใช้คำภาษาสเปนว่าอะไร แต่ปัญหาโดยทั่วไปคือการแปล บ่อยครั้งหาคำตรงกันไม่ได้ “Salsa dulce de losfrjoles” ยังสื่อความหมายไม่ตรงกับ “ซีอิ๋วหวาน” ซะที่เดียว
(พาลจะนึกถึงตัวแดงกวนแบบญี่ปุ่นอาด้วยซ้ำผู้แปด) ถึงจะถามหาไอ้นี่กับพนัก

ชื่อในตำราอาหารกับชื่อบนถุงไม่ตรงกัน

ชื่อในตำราอาหารกับชื่อบนถุงไม่ตรงกัน

The names in the cookbook and the names on the bags do not match.

The only reason is The name in the cookbook and the name on the bag does not match. “Ya Sai” is “Pickled Lettuce” or “Pickled Lettuce”, right? Today, I’m still not sure but I think that’s right. See you Sometimes when I walk into these shelves, I feel that people are staring at them.
What do you think this guy wants from here?

I quickly learned that I had to rely on simple cultural backgrounds and simple principles. According to how much common sense I decided to ask Rong Rong She is a Chinese student studying for a PhD, searching for economics at my university. Her original home is in a region near Shanghai. A small, courteous person, and the most intelligent student of his generation.

Rong Rong advised me to try Shiitake mushroom sauce. She talked about the taste that her mother made in China. There was no wrong. I asked Rong if there was a problem when finding things in the Great Wall store. She answered simply briefly that there was nothing but confusing. When I went to a branch of a supermarket near her house that she had lived in the United States for almost four years

The names in the cookbook and the names on the bags do not match.

She feels that the Giants’ shelves are the hardest to play. And although her English is very good Rong Rong read the label as fast as I did. The names in the cookbook and the names on the bags do not match. Or look at it for a glance and then think about the taste

You will see employees working diligently here, unlike Safeway. Looking for an employee in the shop is not difficult. The problem is that the workers are all speak Spanish. Most of them are from El Salvador. And can speak English a lot, differently I was lucky to speak Spanish. But not always useful The name of some Chinese garnish I am witty.

Don’t know what to use spanish words But the general problem is translation. Often can’t match the words. “Salsa dulce de losfrjoles” still does not match the meaning of “sweet soy” in one place.
(The bully will think of the red, agitated, Japanese, even the eighth) even to ask for this and the staff.

ขอบคุณเนื้อหาจาก Google

ติดตามเนื้อหาเพิ่มเติมได้ ที่นี่

ร้านเกรตวอลล์

ร้านเกรตวอลล์ ตั้งอยู่ที่เมืองมอรี่ฟิลด์ รัฐเวอร์จิเนีย
ขับรถจากวอชิงตัน ดีซี.ไปประมาณ 20 นาทีก็ถึง ร้านอยู่ในเขตชนชั้น
กลงศอนไปทางสูงที่แฟรแฟข์เคานตี้ แถวนั้นมีชาวจีนอพยพบจะ คำ
ของนก็เป็นคนจีน ด้นในมีชั้นวางสินค้ายาวเหยียด 10 แถว ด้านชงมี
พื้นที่อีกเล็กน้อย ร้นอยู่ในศูนย์การคริมถนนอกเมืองที่ค่เชาไม่แพ
และมีตลาดสินค้ามือสองขององค์กรการกุศลจากละตินอเมริการ้านเบ้อ
เริ่มตั้งเด่นเป็นสง่า
การหาอะไรสักอย่างในร้านเกรตวอลล์เป็นงานหินที่สุด ถึงผมจะ
เคยมาที่นี่ไม่รู้กี่ครั้งและจัดว่าคุ้นเคยกับอาหารจีนพอใช้ (อย่างน้อยก็ตาม
มาตรฐานตะวันต) ช่วงแรกก็อาจต้องใช้เวลาร่วม 20 นาทีกว่าจะห
ของส้ชิ้นสองชิ้นเจอ เหมือนเดินเข้ไปในเขาวงกต ทั้งๆ ที่มีลุกเลี้ยงสาว
ผู้คล่องแคล่วว่องไวช่วยอยู่อีกแรง
กระปุกอะไรต่อมิอะไรติดฉลากภาษาจีนเป็นส่วนใหญ่ ตัวหนังสือ
ภาษาอังกฤษหายากเต็มทน แถมยังตัวเล็กจิ๋ว และใช่ว่าจะอยู่ตำแหน่ง
เดียวกันทุกกระปุกด้วย บ่อยครั้งฉลากหันไปคนละทางกับคนดู เพราะ
ฉะนั้น ถ้คนขายร้องบอกว่า “แถวแปด ตรงกลาง ขวามือ” คำพูดของ
เธอแค่นำทางคุณไปเท่านั้น ไม่ได้แปลว่าจะหาเจอเลย คุณยังต้องเผชิญ
กับกระปุกอะไรต่อมิอะไรอีกเป็นกระตัก ถึงคุณจะรู้จักอาหารจีนอยู่บัง
แต่ “เต้าเจี้ยว” ก็มีหลายสีหลายแบบ ซีอิวที่นี่ก็มีให้เลือกตั้งสิบกว่าชนิด
ถ้าเกินจากสินคำจำพวกที่ดูปุบรู้ปั๊บว่คืออะไรเช่นเนื้อสัตว์ ผมก็มักควาน
หาเจอด้วยความบังเอิญทุกที อย่างน้อยก็ในช่วงแรก
ของแห้งกับพวกลูกอมหายากที่สุด ไม่ใช่สินค้ทุกอย่างจะติด
ฉลากภาษาอังกฤษ บ่อยครั้งผมเองก็ไม่รู้แน่ว่าของที่หาคืออะด้วย

ร้านเกรตวอลล์

ร้านเกรตวอลล์

The Great Wall shop is located in Townfield Township, Wachinee.
Drive from washington DC. About 20 minutes to the shop in the elite area.
Going high up at Frankfax County There were Chinese immigrants in that area.
Of course, it’s Chinese. The vestibule has 10 rows of shelves for the production side.
A little more space Stay in the center of the street in the city that is not expensive
And there are markets for second-hand goods from Latin American charities.

Began to stand prominent
Finding something in the Great Wall shop is the hardest work for me.
Have been here no matter how many times and are familiar with Chinese food (At least
Eastern Standard) The first part may take 20 minutes to
Two pieces Like walking through a maze despite raising a girl
The agile man helps to stay strong.
Spice jar, mostly labeled in Chinese, letters
English is hard to find. In addition to being tiny And not just being in the position

Same with every jar Often the label turns in a different direction from the audience because
Therefore, if the seller cried out, “Row eight in the middle, right hand” the words of
She only guides you. Doesn’t mean finding it at all You still have to face
With the spender jar again is the cabin Even if you know Chinese food covering

But “bean paste” is available in many colors and types Here, there are over ten kinds of elections to choose from.
If more than the products of the genre that seems to know immediately what is meat, for example, I tend to grope.
Find it with coincidence everywhere. At least in the beginning
Dry stuff and the most rare candies. Not every product will get stuck.
English label Often, I don’t know for sure what the item is.

ขอบคุณเนื้อหาจาก Google

ติดตามเนื้อหาเพิ่มเติมได้ ที่นี่

ปฏิวัติการท่องซูเปอร์มาร์เก็ต

ปฏิวัติการท่องซูเปอร์มาร์เก็ต

พวกเราส่วนใหญ่คุ้นกับซูเปอร์มาร์เก็ตอเมริกันแบบดั้งเดิมดีอาจดีเกินไปด้วยซ้ำ ซูเปอร์มาร์ก็ตพวกซฟเวย วากแมนส์ ปฏิวัติการท่องซูเปอร์มาร์เก็ต หรือตลาดตรงหัวมุมถนนใกล้บ้านล้วนจัดหาผลิตภัณฑ์อาหารกินสะดวกมาขาย

เยอะแยะ แถมตรงแถวกลางๆ นั่นยังมีผลิตภัณฑ์ที่ดูแล้วไม่น่าจัดเป็นอาหารอีกเพียบ แต่ความสะดวกสบายนี่แหละที่ทำให้ซูเปอร์มาร์เก็ตอเมริกันสมัยใหม่นเบื่อ การชอปปิ้งกลายเป็นงานประจำซ้ำซากที่ทำแบบซังกะตาย

เรารู้ว่าอยากได้อะไร หาได้ที่ไหน ซื้อเมื่อไหร่ และจะทำอะไรกับมันเมื่อเอากลับมาบ้านแล้ว การซื้อของแบบไม่คิดจนติดนิสัยนี่เองอาจเป็นอุปสรรคใหญ่สุดที่จะขัดชวางการค้นพบดินแดนใหม่ในโลหะอาหารการกิน

ลองดูกิจกรรมที่ทำอย่างแกนๆ สักอาทิตย์หนึ่งแล้วความสามารถในการเป็นนักนวัตกรรมตามธรรมชาติของคุณจะบ่งบาน ผู้บริโภคที่ช่างคิดสร้างสรรค์จะส่งผลสะเทือนต่อตลาดและเศรษฐกิจการผลิตอาหารอย่างถึงรากถึงโคน แม้จะสะดวกแต่เอาเข้าจริงซูเปอร์มาร์เก็ตอเมริกัน

ปฏิวัติการท่องซูเปอร์มาร์เก็ต

Supermarket Surfing Revolution

Most of us are familiar with traditional American supermarkets, maybe too good. Supermarkets, the Zweiviestans, or the markets on the corner of the streets near the house, all provide convenient food to sell.

A lot, plus in the middle row There are still many products that shouldn’t be considered food. But convenience is what makes modern American supermarkets bored. Shopping has become a tedious routine in Humber.

We know what you want, where you can buy it and when. And what to do with him when he comes home This unconscious shopping experience can be the biggest obstacle to the discovery of new lands in food and metal.

Try to look at activities that are like themed. In one week, your ability to be a natural innovator will show. Creative consumers will affect the market and the economy of the food production to the root. Although convenient, but actually brought in American supermarkets

Economic status How much food can each family buy in the market? And the type of food purchased will depend on the income of the family Social factors with food

Each family’s food traditions have a reasoning behind the ethnic, religious, and national traditions. Or beliefs of that family, including habits that have been exchanged for many generations

ขอบคุณเนื้อหาจาก Google

ติดตามเนื้อหาเพิ่มเติมได้ ที่นี่

ปัจจัยทางสังคมกับอาหาร

ปัจจัยทางสังคมกับอาหาร

ปัจจัยทางสังคมเป็นปัจจัยที่กำหนดพฤติกรรมของมนุษย์ให้สอดคล้องกับสังคมและเป็นที่ยอมรับของคนในสังคมเช่นกันการกระทำของผู้อื่นและกรรมส่งผลให้เกิด ปัจจัยทางสังคมกับอาหาร การเรียนรู้พฤติกรรมทางสังคม ซึ่งเป็นไปตามระเบียบและแบบจำลองทางสังคม

ปัจจัยที่มีอิทธิพลต่อการบริโภคสิ่งแวดล้อม

อาหารท้องถิ่นถ้าท้องที่ใดมีอาหารมากมายคนในท้องถิ่นมีโอกาสที่จะกินอาหารที่มีค่ามากพอสำหรับความต้องการของร่างกาย การขาดแคลนอาหารในท้องถิ่นใด ๆ ผู้คนในท้องที่จำเป็นต้องกิน จำกัด

ตัวอย่างเช่นคนเอสกิโมไม่สามารถเพาะปลูกได้เพราะอากาศหนาวมากและมีพื้นที่ไม่มากนักในการปลูกพืช ดังนั้นส่วนใหญ่จะต้องกินเนื้อสัตว์ชาวเอเชียชอบกินข้าวเพราะมันสามารถเจริญเติบโตและเติบโตในเขตร้อนในขณะที่คนในประเทศเย็นกินขนมปังที่ทำจากข้าวไรย์หรือข้าวสาลี เพราะมันเป็นธัญพืชที่เติบโตในสภาพอากาศที่อบอุ่นหรือหนาวเย็นเช่น

สถานภาพทางเศรษฐกิจ แต่ละครอบครัวสามารถซื้ออาหารในตลาดได้เท่าไหร่ และประเภทของอาหารที่ซื้อจะขึ้นอยู่กับรายได้ของครอบครัว ปัจจัยทางสังคมกับอาหาร

ประเพณี อาหารของครอบครัวแต่ละคนมีเหตุผลเบื้องหลังเกี่ยวกับเชื้อชาติศาสนาและประเพณีของชาติ หรือความเชื่อของครอบครัวนั้นรวมถึงนิสัยที่มีการแลกเปลี่ยนกันมาหลายชั่วอายุคน

ปัจจัยทางสังคมกับอาหาร

Social factors with food

Social factors are factors that define human behavior in accordance with society and are accepted by people in society as well. The actions of others and karma results in Social factors with food Learning social behavior Which is according to social regulations and models

Factors that influence environmental consumption
Local food If there are many local foods, local people have the opportunity to eat food that is valuable enough for their needs. Any local food shortage, local people need to eat limited

For example, the Inuit people couldn’t cultivate because the weather was very cold and there was not much space to grow crops. Therefore, most have to eat meat. Asians like to eat rice because it can grow and grow in the tropics, while people in cold countries eat bread made from rye or wheat. Because it is a cereal that grows in warm or cold weather, for example

Economic status How much food can each family buy in the market? And the type of food purchased will depend on the income of the family Social factors with food

Each family’s food traditions have a reasoning behind the ethnic, religious, and national traditions. Or beliefs of that family, including habits that have been exchanged for many generations

ขอบคุณเนื้อหาจาก Google

ติดตามเนื้อหาเพิ่มเติมได้ ที่นี่